作者:李荞映 人气:31
“翻译”一词常见的含义主要有以下这些:
- 把一种语言文字所表达的意义用另一种语言文字表达出来,例如将英文翻译成中文。
- 也可指做翻译工作的人,即“翻译者”“译者”。
在不同语境中,其具体含义可能会根据上下文有所微调,但总体围绕上述核心意思。例如:“他从事翻译工作”,这里的“翻译”就是指翻译这一职业活动;“这个词的翻译有些困难”,这里的“翻译”强调的是具体的语言转换行为。
Translation is to use one language to express the thinking expressed in another language.
"Translation issues of different literary styles in translation"
“翻译”一词可以指以下几个方面:
1. 语言转换:将一种语言的文本或话语转换成另一种语言,包括词汇、句子、篇章等层面的转换。
2. 跨语言交流:促进不同语言使用者之间信息、思想和情感的传达。
3. 文本处理:涉及对书面材料的翻译工作。
4. 口译:即口头翻译,包括会议口译、陪同口译等形式。
5. 文化转换:在翻译过程中,处理不同语言所承载的文化内涵、背景知识和特定表达的转换。
6. 行业领域:如科技翻译、医学翻译、文学翻译、商务翻译等特定领域的翻译活动。
7. 意义传达:准确传达源语的意义和意图。
8. 符号转换:例如对某些特定符号、标志或代码进行不同语言间的转换。